Vous souhaitez un appui
linguistique pour une visite de site, un
salon, une réunion ou une
conférence ? TCF
vous propose les services d'interprètes professionnels et
expérimentés dans le cadre de missions
répondant à vos besoins.
Interprétation
de liaison (ad hoc) - Plus
informelle que la consécutive ou la simultanée,
l'interprétation de
liaison se pratique
en petits groupes (visiteurs, clients
étrangers...)
lors de réunions ou visites de sites.
Interprétation
consécutive - L'interprète
se sert de
ses notes
pour reproduire fidèlement et
intégralement dans une autre langue le discours de
l'intervenant qui
s'exprime par tronçons
de 30 minutes ou moins (10 minutes dans l'idéal), lors de
réunions ou
d'entretiens.
Interprétation
chuchotée (simultanée) -
Elle est
pratiquée à l'oreille
des auditeurs (deux au plus)
dans le cadre de réunions,
entretiens, conférences ou visites de site.
Interprétation
de conférence (simultanée)
- Pratiquée en
binômes avec un
bidule ou
une cabine vitrée
insonorisée, elle vise à rendre
un message d'une
langue dans
une autre avec naturel et fluidité, en adoptant la
présentation, le ton
et les inflexions de l'orateur dont les propos sont
traduits simultanément (moins
de 10 secondes
s'écoulent entre le
discours et l'interprétation).
Merci de nous contacter
pour connaître nos tarifs ou obtenir de plus amples
renseignements sur
ces prestations d'interprétation.
|
|
Liaison
Chuchotage
Consécutive
Simultanée
Morgane Le Bihan
Traductrice Interprète
anglais/espagnol - français
(Parcours)
Réseau
international
d'interprètes indépendants
|